


This is usually the term I use, and I have seen it many times in other texts too. Scusa Sara, volevo intendere "la traduzione in codici prodotto". Una lista codice univoco, che sarebbe dovuta essere redatta dall’Agenzia delle entrate, ma che per cause a me sconosciute non stato fatto. Spero di fare cosa utile elencando i principali codice destinatario per permettere una verifica di corretto inserimento prima dell’invio. FingerTec completo di DVD (con codice prodotto e la chiave di at-. Elenco codice destinatario univoco per la Fatturazione elettronica per verifica. Sia i nuovi codici prodotto e i codici a barra." mi sa di ripetizione.la traduzione più esatta, secondo il mio parere, è numeri di identificazione del prodotto. Uso di Face ID per il controllo degli accessi. La traduzione in codici controllo sarebbe in realtà una ripetizione come si può evincere dal testo quando parla di " Both new part numbers and bar codes" sarebbbe una ripetizione calcolando anche ciò che dice Wikipedia sui codici a barre ( ): La maggior parte dei codici ha un codice di controllo (contro codice o check digit) che l'unità di lettura è in grado di ricalcolare e verificare per assicurare la corretta lettura e l'integrità dei dati. In questo contesto si fa riferimento ai nuovi numeri di identificazione del prodotto. Stock numbers= numeri di identificazione stampati sul bordo della pellicola Nuovi numeri di identificazione del prodotto New part numbers Italian translation: nuovi codici prodotto Social Science, Sociology, Ethics, etc.General / Conversation / Greetings / Letters.
